летом Вы уезжаете из Сербии; такая жара, двигаться не хочется, а не то, чтобы что-то учить; сейчас такой период, что некогда учиться, не до этого; лень просто, хочется отдохнуть.
Но и паузу в изучении Вы не хотите делать: всё забудется и опять начинать с начала желания нет.
Сербские песни в основе учебных материалов, никакой грамматики!
Сербы — народ, который поёт. С нами вы погружаетесь в культуру сербов и расширяете словарный запас с легкостью. Благодаря нашей методике фразы сами застревают в голове. Даже если будете заниматься по-минимуму, увидите результат!
А хорошее настроение и погружение в сербскую культуру — гарантированы!
С нашим курсом “Сербский по песням“:
1. Расширяете словарный запас без усилий.
2. Изучаете культурый ДНК сербов. Учим сербский по хитам, которые прошли проверку временем: их знают, любят и им подпевают все сербы.
Для понимания: песни нашего курса для сербов, как "вечнозелёные" хиты “Listen to you heart“ и “It’s my life“ для мировой общественности.
Как так “ничего“ не делаешь, а всё само прилипает?
В чём эффективность метода?
На курсе “Сербский по песням“ не просто сербские песни. Песни → в основе учебных материалов.
Легко и весело
Мозг радуется, поэтому больше не ищет одговорки и время самом собой находится.
Мотив и песня (читай новые слова и фразы) сами застревают в голове.
Заразно
Комфортно для изучения — 2-3 куплета и припев, который повторяется.
Идеальный объём
Есть ситуация, участники, эмоции, события, послание, поэтому Вы не просто запоминаете слова, Вы точно знаете как и в каких ситуациях можете использовать этот глагол или эту фразу.
5. Упражнения на перевод — привыкаем к сербским формулировкам.
6. Онлайн-упражнения на латинице и отдельно на кириллице — выбирайте удобное для вас письмо или осваивайте оба.
1. Клипы с субтитрами: учат мозг расшифровывать сербские звуки и распознавать речь носителей на слух.
2. Аудио — сможете слушать песни когда угодно и где угодно.
3. Тексты песен без ошибок на латинице и кириллице.
4. Специальный — “учебный“ — перевод песен, который помогает не только понять конкретную песню, но и расширять словарный запас так, чтобы вы могли использовать новые фразы в своей жизни. С художественным и буквальным переводом так не получится.
Давайте веселиться, погружаться в культуру сербов и прокачивать словарный запас вместе!
Кто автор курса?
Меня зовут Мария Пантелич, я помогаю русскоязычным освоить сербский язык — тем, кто уже живёт или планирует переезд в Сербию или Черногорию.
В 2017 году я основала проект "Живой Сербский" и онлайн-школу. С 2009 года живу в Сербии, замужем за сербом, воспитываю детей-билингвов, живу в сербском социуме.
Сербские песни сыграли огромную роль в моей интеграции. Я побывала на 30 свадьбах, готовилась к собственной свадьбе на 330 гостей и изучила более 3 000 песен! Именно через песни я легко и с удовольствием запоминала язык — и этот подход лёг в основу моего курса.
• лучше понимали сербов и культуру, • пополняли словарный запас легко и с удовольствием, • не забывали язык даже в отпуске или в перерывах между занятиями.
Можно заниматься на пляже, в поездке или просто в те дни, когда "не идёт" учебник. А можно совмещать наш курс и с основным обучением.
Почти с самого моего приезда в Сербию я купил доступ к курсу ”Сербский по песням”. И впечатления о нём у меня были самые положительные. И в момент записи на ваш курс ”Трамплин” я оценивал, что доброй половине своих познаний в сербском я обязан именно курсу ”Сербский по песням”, несмотря на то, что я ходил на другие курсы сербского до этого.
И это при том, что на курсе ”Сербский по песням” я занимался очень редко и нерегулярно, в отличие от тех курсов, но всегда с удовольствием, в отличие от тех курсов.
Я сразу создал себе плейлист ”Српска музика”. И продолжаю слушать его каждый день по дороге на работу и с работы. Многие песни подпеваю в голос, потому что нравится, и это мне создает настроение!
ученик курса ”Сербский по песням”, потом уже и выпускник ”Трамплина”:
Стоимость курса
Тариф 1 ”Сербский по песням”
за все 48 недель / 12 месяцев
20 600 рублей
41 600 рублей
Тариф 2 — комбо ”Сербский по песням” + ”Основы сербского”
Тема 1. Алфавит 1. Буквы 2. Имейл, сайт и ник в соцсетях
Тема2. Числительные 3. Количественные числительные 4. Код от подъезда и пароль от Wi-Fi 5. Порядковые числительные 6. Адрес, этаж и подъезд 7. Возраст 8. Дата, день рождения
Тема 3. Местоимения и глагол "Быть" 9. Местоимения 10. Глагол "Быть" 11. Вопрос "Ты где?"
Тема 4. Понятие рода, прилагательные и притяжательные местоимения 12. Род существительных 13. Род деятельности 14. Национальность 15. Прилагательные 16. Семейный статус 17. Притяжательные местоимения
Тема 5. Глаголы в настоящем 18. Спряжение глаголов 19. ФИО 20. Номер телефона 21. Рост и вес 22. Дети
Тема 6. Глаголы в прошедшем 23. Прошедшее 24. "Откуда?"
Тема 7. Глаголы в будущем 25. Будущее 26. Планы
Почему не лучшая идея изучать язык самостоятельно?
Да, теоретически, Вы можете сами изучать сербский по песням, но честно — сколько сербских песен вы выучили наизусть за прошлый год? А с нами уже через год вы будете знать 48 сербский песен, представьте только какая это прокачка словарного запаса!
Мы всё продумали, чтобы Вы своё время посвящали сразу освоению материалов, а не поиску и подготовке. Без лишних дум и движений, в комфорте, когда всё ясно и понятно, готовые уроки и песни в доступности пары кликов.
Такие времена сейчас: у взрослых людей обычно очень мало свободного времени. Для жизни, для изучения сербского, а тем более для самостоятельно подготовки учебных материалов. “Просто“ скопировать песню из Интернета в случае с сербским языком не получится.
1. В Сербии 2 официальных письма — латиница и кириллица.
И третье неофициальное — лысая латиница, когда сербы ленятся (а в Интернете именно так) проставлять “галочки“ и “ударения“ над буквами. Для носителей — это не проблема. Но для изучающего это критично, когда вместо “ć“, “č“ и “c“ один знак “с“. Можно запомнить неправильно и выучить свою версию сербского.
2. Есть региональные особенности. Песни бывшей Югославии до сих пор очень популярны. Может получиться так: хотели выучить сербский, а выучили хорватский. Это близкие, но разные языки.
3. Не все песни одинаково полезны. В большом количестве песен ради рифмы принесли в жертву сербский язык. Выучите, а потом окажется, что так говорят только в этой песне.